8/11/10

21. Principio Potosí - Los niños de la soja / The Potosí Principle - The soy children.

Máquina de lavar Nro.5 / Washing Machine N.5: La máquina de lavar.

 "La industria lavadora de la máquina cultural aparece ante nuestros ojos al observar los dibujos que se superponen a los planos del museo, dando origen a los recorridos centrífugos dentro de 'la normalidad'. "1

 "El fascismo posmoderno permite algo extraordinario: que la vida misma sea la auténtica forma de dominio... Es aparentemente la apoteosis de la diferencia, cuando en realidad es el consenso más fuerte y opresivo. Pero su presentación jamás es política sino cultural."2

 "¿En la cultura transgénica, el arte deviene commodity? ¿Pueden la cultura neoliberal y sus industrias funcionar como una enorme lavandería? ¿Pueden sus instituciones museísticas a través de sus sistemas expositivos y de catalogación pretender blanquear hasta purificar los conflictos sociales, la xenofobia, guerras, genocidios, la pobreza y la destrucción de la naturaleza? ¿qué paradigma de artista precisa la cultura transgénica neoliberal?"3



1.

“The washing industry of the cultural machine appears before our eyes when we observe the pictures that are superimposed to the plans of the museum, giving origin to the centrifugate paths inside ‘normality’”[1]

“Post-modern fascism allows something extraordinary: that life itself be the authentic form of subjugation… It is apparently the apotheosis of difference, when in fact it is the strongest and most oppressive consensus. However, its presentation is never political but cultural.”[2]

“In the transgenic culture, does art become a commodity? Can neoliberal culture and its industries work as a huge laundry? Can its museum institutions become huge washing machines, that through their exhibition and cataloging systems try to whitewash and “purify” social conflicts, discrimination, xenophobia, wars, genocides, poverty and the destruction of nature? What kind of artista paradigma needs neoliberal transgenic culture?”3


2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

13.

14.

15.

16.

17.

18.

19.

20.

1. Loreto Garín Guzmán, Eduardo Molinari, Federico Zukerfeld, La papa caliente / The hot potatoe, in Lanormalidad, ExArgentina. Interzona Editora - Goethe Institut Buenos Aires, Edic. literaria Gabriela Massuh, 2006, p.10.

2. Santiago López Petit, Breve tratado para atacar la realidad, Ed.Tinta Limón, 2009,p.88-89.

3. Eduardo Molinari, Los niños de la soja / The soy children, 2010, p.20, 55.

Photos: 
1. Doc AC / 2010. Lavadero, Carlos Casares, Provincia de Buenos Aires.
2, 14, 15. Doc AC / 2009. Acto Mesa de Enlace, Rosedal de Palermo, Buenos Aires, 29.12.09.
3. Detalle remera. Ver: www.youtube.com/watch?v=KeUvPregRh4
4, 13, 17, 18. Doc AC / 2010. Museo de Arte Contemporáneo de Rosario, Provincia de Santa Fé.
5. Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires, Malba.
6. Doc AC / 2010. Centro Cultural Parque España, Rosario, Provincia de Santa Fé.
7. Doc AC / 2010. Fundación Libertad, Rosario, Provincia de Santa Fé.
8. Diario / Newspaper "La Capital", Rosario. Encuentro en la Fundación Libertad, 9.03.08.
9, 10, 11. Doc AC / 2010. Detalles Collages, Los niños de la soja, instalación.
16. Doc AC / 2010. Lavandería, Rosario, Provincia de Santa Fé.
19. Doc AC / 2009. Mural Estación "9 de Julio", Línea D, Buenos Aires.
20. Doc AC / 2010. Detalle Instalación, Museo Reina Sofía, Madrid, España.


Eduardo Molinari / Archivo Caminante

Mi foto
Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
Artista visual. Licenciado en Artes Visuales. Docente Investigador en el Departamento de Artes Visuales / Universidad Nacional de las Artes (UNA), Buenos Aires, Argentina. Su obra se compone de dibujos, collages, fotografías, instalaciones, intervenciones en el espacio público y publicaciones. En 2001 funda el Archivo Caminante. Desde 2010 coordina junto a Azul Blaseotto La Dársena, Plataforma de Pensamiento e Interacción Artística / Visual Artist. Professor & Researcher at the Visual Arts Department - National University of Arts, Buenos Aires, Argentina. His work is composed by drawings, collages, photographies, installations, public space interventions and publications. In 2001 he founded the Walking Archiv. Since 2010 coordinates with Azul Blaseotto The Dock, Platform of Thinking and Artistic Interaction. +info: www.plataformaladarsena.blogspot.com Contacto / Contact: archivocaminante013@gmail.com