12/7/10

6. Principio Potosí - Los niños de la soja / The Potosí Principle - The soy children.


¿Porqué San Ildefonso? Why San Ildefonso?


Para la realización de nuestras obras en el marco del proyecto, la invitación del colectivo curatorial incluyó el diálogo con una pintura del barroco colonial que debíamos elegir de un repertorio fruto de una investigación de campo que ellos hicieron en 2008 en Bolivia. 

In the context of the project, for realizing our pieces, the curators collective invitation included a dialogue with a colonial barroque painting that we must choose from a repertoire, the result of a research that they made in Bolivia during 2008.

Mi elección fue una pintura de autor anónimo que es normalmente exhibida en la Casa de la Moneda de Potosí. Su nombre es " " . Es una composición organizada en dos planos -celestial y terrenal- y mi interés fue especialmente el segundo. Esto se debió a la presencia de unas extrañas plantas, protagonistas centrales de la escena. Estas plantas poseen una rara escala en relación a las figuras humanas, por momentos gigantes y por momentos de miniatura. La misma extrañeza que para mí, como habitante de la ciudad de Buenos Aires, tenían las plantas de soja transgénica, ante la falta de una experiencia real corporal.

My selection was an anonymous author painting that is normally exhibit in the Casa de la Moneda of Potosí. Its name is " " . Is a composition wich organization are two dimensions -heaven and earth- and my interest was specially the second one. This was because of the presence of some wire plants, central protagonists of the scene. These plants have a wire scale in relation with human figures, some moments they seems to be giants and at the same time they become thumbnails. The same strangeness that for me, as a citizen of Buenos Aires, have the transgenic soy plants, because of the abscence of a real experience between them and my body. 

Photo: San Ildefonso, anonymous author, S.XVII, Potosí, Bolivia.

Eduardo Molinari / Archivo Caminante

Mi foto
Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
Artista visual. Licenciado en Artes Visuales. Docente Investigador en el Departamento de Artes Visuales / Universidad Nacional de las Artes (UNA), Buenos Aires, Argentina. Su obra se compone de dibujos, collages, fotografías, instalaciones, intervenciones en el espacio público y publicaciones. En 2001 funda el Archivo Caminante. Desde 2010 coordina junto a Azul Blaseotto La Dársena, Plataforma de Pensamiento e Interacción Artística / Visual Artist. Professor & Researcher at the Visual Arts Department - National University of Arts, Buenos Aires, Argentina. His work is composed by drawings, collages, photographies, installations, public space interventions and publications. In 2001 he founded the Walking Archiv. Since 2010 coordinates with Azul Blaseotto The Dock, Platform of Thinking and Artistic Interaction. +info: www.plataformaladarsena.blogspot.com Contacto / Contact: archivocaminante013@gmail.com